1
00:00:01,835 --> 00:00:03,291
NARRATOR: Previously
on The Shield...

2
00:00:03,587 --> 00:00:04,587
VIC: You need help.

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,371
I can't... be helped.

4
00:00:06,673 --> 00:00:08,163
This is how serious I am!

5
00:00:08,467 --> 00:00:10,083
Calm down.

6
00:00:10,385 --> 00:00:10,999
Jesus Christ!

7
00:00:11,303 --> 00:00:12,464
Shut up!

8
00:00:12,763 --> 00:00:14,163
What the hell's the
matter with you?

9
00:00:14,264 --> 00:00:15,379
I'm your landlord, Rondell.

10
00:00:15,682 --> 00:00:17,002
Now,
you can't follow by my rules,

11
00:00:17,267 --> 00:00:18,553
then <i>I'll</i> find someone who can.

12
00:00:18,852 --> 00:00:20,718
Rondell's out.
I'm making the change.

13
00:00:21,021 --> 00:00:22,981
You suggesting Mackey's
working for a drug dealer?

14
00:00:23,273 --> 00:00:25,251
I'm suggesting the drug
dealer's working for Mackey.

15
00:00:25,275 --> 00:00:26,515
I want you to help me prove it.

16
00:00:29,530 --> 00:00:31,771
We killed a cop.

17
00:00:32,074 --> 00:00:33,074
Get over it

18
00:00:33,283 --> 00:00:34,773
and don't bring it up again.

19
00:00:35,077 --> 00:00:37,117
You accuse Vic Mackey of
working with a drug dealer.

20
00:00:37,204 --> 00:00:38,204
Who's your witness?

21
00:00:38,247 --> 00:00:39,247
Anonymous tip.

22
00:00:39,414 --> 00:00:40,996
Anyone who can corroborate it?

23
00:00:41,291 --> 00:00:42,291
Call me anytime...

24
00:00:42,501 --> 00:00:43,501
[GUNSHOT]

25
00:00:43,669 --> 00:00:44,669
Jesus Christ!

26
00:00:44,962 --> 00:00:45,962
What did you do?

27
00:00:46,129 --> 00:00:47,164
Nothing you haven't done.

28
00:00:47,464 --> 00:00:49,501
You've been manipulating
police resources

29
00:00:49,800 --> 00:00:51,837
to crash land value
in this neighborhood?

30
00:00:52,135 --> 00:00:53,975
The facts will show that
Assistant Chief Gilroy

31
00:00:54,221 --> 00:00:56,838
chose a path that led to tragic
circumstances for this city.

32
00:00:59,309 --> 00:01:01,676
[VOICE OVER POLICE RADIO]

33
00:01:01,979 --> 00:01:02,979
SHANE: Store owner says

34
00:01:03,063 --> 00:01:04,063
he heard the shots.

35
00:01:04,189 --> 00:01:05,930
Didn't come out to take a look.

36
00:01:06,233 --> 00:01:07,418
VIC: Does that make him gutless

37
00:01:07,442 --> 00:01:08,442
or smart?

38
00:01:08,694 --> 00:01:09,974
SHANE: Probably
a little of both.

39
00:01:10,028 --> 00:01:11,359
VIC: Well, the DMV said

40
00:01:11,655 --> 00:01:13,316
she had a '96 Ford Escort

41
00:01:13,615 --> 00:01:14,980
registered to her.

42
00:01:15,284 --> 00:01:16,844
SHANE: You'd think
that driving an Escort

43
00:01:16,868 --> 00:01:18,779
would disqualify you
from being carjacked.

44
00:01:19,079 --> 00:01:20,740
VIC: Where the hell
are the tech guys?

45
00:01:21,039 --> 00:01:22,575
Knife fight over on Stanton.

46
00:01:22,874 --> 00:01:24,035
VIC: Hurry-up-and-wait time.

47
00:01:24,334 --> 00:01:25,334
SHANE: Yep.

48
00:01:26,962 --> 00:01:29,044
VIC: Uh, no, I...

49
00:01:29,339 --> 00:01:30,670
I'm gonna try the gum again.

50
00:01:30,966 --> 00:01:33,253
You'll be back on
the tar in a week.

51
00:01:33,552 --> 00:01:35,589
Well, thanks for your support.

52
00:01:39,016 --> 00:01:40,381
Christ almighty,

53
00:01:40,684 --> 00:01:41,724
my whole life is going by.

54
00:01:41,935 --> 00:01:43,642
Vic!

55
00:01:45,272 --> 00:01:46,307
Gilroy's in the house.

56
00:01:48,191 --> 00:01:49,477
<i>HEY-</i>

57
00:01:49,776 --> 00:01:51,056
What brings you
to the frontline?

58
00:01:51,194 --> 00:01:53,060
Carjacking at 2
in the afternoon.

59
00:01:53,363 --> 00:01:54,398
Yeah, well,

60
00:01:54,698 --> 00:01:56,985
business as usual on the farm.

61
00:01:57,284 --> 00:02:00,447
Look, uh,
I wanted to talk to you in person.

62
00:02:00,746 --> 00:02:02,282
The, uh...

63
00:02:02,581 --> 00:02:04,447
The command of this
new strike team...

64
00:02:07,669 --> 00:02:09,522
I'm having a hard time
selling you to the chief.

65
00:02:09,546 --> 00:02:10,546
Oh, balls.

66
00:02:11,923 --> 00:02:13,209
Look, I know the area.

67
00:02:13,508 --> 00:02:14,794
I know the players.

68
00:02:15,093 --> 00:02:16,675
No one can do this
better than me.

69
00:02:16,970 --> 00:02:18,530
Chief's not looking
for somebody better.

70
00:02:18,722 --> 00:02:21,009
He's looking for
somebody more...

71
00:02:21,308 --> 00:02:23,720
What? What's the problem?

72
00:02:24,019 --> 00:02:25,939
He's worried about all
your run-ins with Plotkin.

73
00:02:25,979 --> 00:02:27,060
Oh, Plotkin was an asshole.

74
00:02:27,356 --> 00:02:28,436
Well, he was your superior.

75
00:02:28,690 --> 00:02:30,376
Yeah, I've done my penance
for a year and a half

76
00:02:30,400 --> 00:02:31,890
because of him.

77
00:02:32,194 --> 00:02:33,594
I'm never going to
get another shot?

78
00:02:33,779 --> 00:02:34,894
Not this one, Vic.

79
00:02:35,197 --> 00:02:36,562
I'm sorry.

80
00:02:41,286 --> 00:02:42,776
No.

81
00:02:43,080 --> 00:02:44,741
I need...
I need to get out on the street,

82
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
cleaning it up.

83
00:02:47,918 --> 00:02:50,501
I mean, you got to talk
to the chief again.

84
00:02:50,796 --> 00:02:52,332
What?

85
00:02:52,631 --> 00:02:53,792
You can make it happen.

86
00:02:54,091 --> 00:02:55,691
Pull a favor.
Just get me the assignment.

87
00:02:55,967 --> 00:02:57,628
Get me Shane on the strike team.

88
00:02:57,928 --> 00:02:59,405
That's another one
with a spotty jacket...

89
00:02:59,429 --> 00:03:00,429
Shane's a good cop,

90
00:03:00,514 --> 00:03:02,471
and he works well with me.

91
00:03:02,766 --> 00:03:04,246
Now, you can fill
the rest of the team

92
00:03:04,309 --> 00:03:06,721
with whoever you like.

93
00:03:07,020 --> 00:03:08,852
Ben, I need this.

94
00:03:12,442 --> 00:03:14,604
I've only got one marker
to use with the chief.

95
00:03:14,903 --> 00:03:16,393
If I use it...

96
00:03:16,697 --> 00:03:18,017
I need results,
I need them quick,

97
00:03:18,240 --> 00:03:19,696
or we're both out of a job.

98
00:03:19,991 --> 00:03:22,608
Just give me the chance.

99
00:03:22,911 --> 00:03:24,743
The unit's anti-gang, anti-drug.

100
00:03:25,038 --> 00:03:27,075
CORRINE: Your own team. Wow.

101
00:03:27,374 --> 00:03:28,705
I just can't blow it.

102
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
You won't.

103
00:03:30,085 --> 00:03:32,076
A lot of O.T. It's more money,

104
00:03:32,379 --> 00:03:33,979
but it's less time
with you and the kids.

105
00:03:34,005 --> 00:03:36,372
We'll manage.
You have to do this.

106
00:03:36,675 --> 00:03:37,915
Ben picked you, didn't he?

107
00:03:38,218 --> 00:03:39,800
Yeah.

108
00:03:40,095 --> 00:03:41,756
After looking for
any reason not to.

109
00:03:42,055 --> 00:03:43,545
And he couldn't find one,

110
00:03:43,849 --> 00:03:45,465
so show him.

111
00:04:06,997 --> 00:04:09,489
[ELECTRIC SAW BUZZES]

112
00:04:09,791 --> 00:04:11,498
[CHATTER]

113
00:04:20,427 --> 00:04:21,917
MAN: Whoa.

114
00:04:22,220 --> 00:04:24,211
Here.

115
00:04:24,514 --> 00:04:26,380
Set it down here.

116
00:04:26,683 --> 00:04:27,844
That's it.

117
00:04:42,157 --> 00:04:44,398
Can I help you?

118
00:04:44,701 --> 00:04:46,533
I'm Detective Mackey.

119
00:04:46,828 --> 00:04:47,989
I'm running the strike team.

120
00:04:48,288 --> 00:04:51,121
We're still interviewing
for that position.

121
00:04:51,416 --> 00:04:53,282
Oh, I hope not.

122
00:04:53,585 --> 00:04:55,792
Assistant Chief Gilroy
told me I start tomorrow.

123
00:04:56,087 --> 00:04:57,873
I figured I'd settle in early,

124
00:04:58,173 --> 00:04:59,334
hit the ground running.

125
00:04:59,633 --> 00:05:01,249
Gilroy told you that?

126
00:05:04,763 --> 00:05:07,346
I'm Captain David Aceveda.

127
00:05:07,641 --> 00:05:09,177
You said your name was
Mackey, right?

128
00:05:09,476 --> 00:05:10,476
Yeah.

129
00:05:13,104 --> 00:05:14,594
I read your file.

130
00:05:17,359 --> 00:05:20,192
We have a chance to do
something real special here.

131
00:05:20,487 --> 00:05:22,069
Well,
you let me know how I can help.

132
00:05:28,328 --> 00:05:29,910
[TIT]

133
00:05:37,629 --> 00:05:39,916
I don't care how you
did it in the past,

134
00:05:40,215 --> 00:05:42,206
but in this house,
we're going to work together:

135
00:05:42,509 --> 00:05:43,544
special squads,

136
00:05:43,844 --> 00:05:44,844
detectives,

137
00:05:45,053 --> 00:05:46,964
uniformed police officers.

138
00:05:47,264 --> 00:05:48,784
We'll help each other
share information

139
00:05:48,974 --> 00:05:50,590
however and whenever we can.

140
00:05:50,892 --> 00:05:51,892
It's the only way

141
00:05:52,185 --> 00:05:53,846
that this satellite
precinct can work.

142
00:05:54,145 --> 00:05:55,681
I'd like to thank
the man responsible

143
00:05:55,981 --> 00:05:56,981
for all our new jobs,

144
00:05:57,065 --> 00:05:58,476
Assistant Chief Ben Gilroy.

145
00:05:58,775 --> 00:06:00,186
[APPLAUSE]

146
00:06:05,699 --> 00:06:08,191
Thank you, captain.

147
00:06:08,493 --> 00:06:10,575
You all know this
unit is a trial squad.

148
00:06:12,289 --> 00:06:13,529
An expensive one.

149
00:06:14,666 --> 00:06:15,666
People say

150
00:06:15,959 --> 00:06:17,620
it's a waste of time
and tax dollars.

151
00:06:17,919 --> 00:06:19,660
I don't believe that.

152
00:06:19,963 --> 00:06:20,668
Let's prove them wrong.

153
00:06:20,964 --> 00:06:22,295
[APPLAUSE]

154
00:06:31,516 --> 00:06:33,223
Thanks, Big Ben.

155
00:06:33,518 --> 00:06:35,350
Good luck, Vic.

156
00:06:35,645 --> 00:06:37,181
Come on, Fred, I remember you.

157
00:06:38,565 --> 00:06:40,522
Sofer. Um...

158
00:06:40,817 --> 00:06:42,478
You did your P-2 over at
Central, huh?

159
00:06:42,777 --> 00:06:43,777
Yeah.

160
00:06:43,987 --> 00:06:45,443
Who sucked you
into this hellhole?

161
00:06:45,739 --> 00:06:47,859
Oh, I couldn't pass up the
long hours and the low pay.

162
00:06:48,074 --> 00:06:48,779
You ready, Boot?

163
00:06:49,075 --> 00:06:50,361
Yes, ma'am.

164
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
Don't ever call me ma'am.

165
00:06:51,953 --> 00:06:53,034
Yes, sir.

166
00:06:53,330 --> 00:06:55,196
Just Danny, okay?

167
00:06:55,498 --> 00:06:58,240
All right, Danny.

168
00:06:58,543 --> 00:07:00,103
I know you two haven't
worked Farmington

169
00:07:00,253 --> 00:07:01,373
as much as Shane and I have,

170
00:07:01,504 --> 00:07:02,940
so I want you to get
out on the street,

171
00:07:02,964 --> 00:07:04,204
cultivate Cl's,

172
00:07:04,507 --> 00:07:05,907
find out who's
aiding, who's mating.

173
00:07:06,092 --> 00:07:07,092
Knowledge is power.

174
00:07:07,344 --> 00:07:08,584
Cool. When do we get started?

175
00:07:08,887 --> 00:07:10,252
Already have.

176
00:07:10,555 --> 00:07:12,595
I put a list together of
the neighborhood dickheads.

177
00:07:12,641 --> 00:07:14,223
We're going to make
some house calls,

178
00:07:14,517 --> 00:07:15,797
let them know who's new in town.

179
00:07:15,852 --> 00:07:16,932
This is going to rock, man.

180
00:07:16,978 --> 00:07:18,378
Thanks for letting
me join the band.

181
00:07:18,438 --> 00:07:19,724
Well,
Shane here vouched for you,

182
00:07:20,023 --> 00:07:22,606
and in spite of that,
I figured, what the hell?

183
00:07:22,901 --> 00:07:23,936
Might've been a mistake.

184
00:07:24,235 --> 00:07:26,075
Oh, yeah, who let the
guy with the mustache in?

185
00:07:26,196 --> 00:07:27,686
Hey,
the ladies love the 'stache.

186
00:07:27,989 --> 00:07:29,150
VIC: Listen, guys.

187
00:07:29,449 --> 00:07:31,611
Trust isn't something
that happens overnight,

188
00:07:31,910 --> 00:07:33,275
and trust me,

189
00:07:33,578 --> 00:07:35,056
where we're going,
we're gonna need it.

190
00:07:35,080 --> 00:07:36,787
Yeah.

191
00:07:37,082 --> 00:07:38,698
[DOOR THUMPS]

192
00:07:39,000 --> 00:07:41,116
AC EVEDA: Sorry.

193
00:07:41,419 --> 00:07:43,001
We have a drive-by,

194
00:07:43,296 --> 00:07:44,582
gang related, one fatality.

195
00:07:44,881 --> 00:07:46,337
That's you.

196
00:07:51,429 --> 00:07:52,429
We're on.

197
00:07:52,639 --> 00:07:53,839
ALL: Come on, man. Let's do it.

198
00:07:57,310 --> 00:07:59,096
What happened?

199
00:07:59,396 --> 00:08:00,476
Yo, man, they killed Wanda.

200
00:08:00,647 --> 00:08:03,230
They took Jolene
off in an ambulance,

201
00:08:03,525 --> 00:08:05,141
probably shot somewhere.

202
00:08:05,443 --> 00:08:06,563
Looks like you got off easy.

203
00:08:06,695 --> 00:08:08,175
Who did it?
Yo, man, I didn't see him,

204
00:08:08,446 --> 00:08:10,278
all right? What's your name?

205
00:08:10,573 --> 00:08:12,155
Ringo.

206
00:08:12,450 --> 00:08:14,887
Parents didn't like you enough
to name you after John or Paul?

207
00:08:14,911 --> 00:08:15,911
No, no, I know Ringo.

208
00:08:16,162 --> 00:08:16,867
RINGO: Oh, yeah?

209
00:08:17,163 --> 00:08:18,528
VIC: Small-time pimp daddy.

210
00:08:18,832 --> 00:08:21,415
Who'd you piss off?

211
00:08:21,710 --> 00:08:23,371
Yo, man,
I was just walking with my girls,

212
00:08:23,670 --> 00:08:24,956
minding the store, that's all.

213
00:08:28,508 --> 00:08:30,090
I mean in the last
couple of days.

214
00:08:33,555 --> 00:08:34,555
No one.

215
00:08:43,606 --> 00:08:45,973
Someone's trying to
mark their territory.

216
00:08:46,276 --> 00:08:47,766
Who's the lion?

217
00:08:50,739 --> 00:08:53,276
See what you can
drum up out of Ringo.

218
00:08:53,575 --> 00:08:55,282
I know one of the girls
that works for him.

219
00:08:55,577 --> 00:08:56,897
Owes me.
<i>I'll</i> see if she can help.

220
00:08:57,120 --> 00:08:59,031
Okay.

221
00:08:59,330 --> 00:09:00,650
DAN NY: The classroom
is where you

222
00:09:00,915 --> 00:09:03,498
learn the rules,
but 70 percent of the job is instinct-.

223
00:09:03,793 --> 00:09:04,793
Morning, Jules.

224
00:09:04,919 --> 00:09:06,409
Black tea, please.

225
00:09:06,713 --> 00:09:07,713
You want anything?

226
00:09:07,756 --> 00:09:10,168
Uh, orange juice and
a breakfast burrito.

227
00:09:10,467 --> 00:09:11,582
<i>I'll</i> take care of that.

228
00:09:11,885 --> 00:09:13,085
That's okay, man. On the house.

229
00:09:13,261 --> 00:09:14,261
Look, I appreciate that,

230
00:09:14,345 --> 00:09:15,426
but I have to pay.

231
00:09:15,722 --> 00:09:16,803
Regulations.

232
00:09:20,685 --> 00:09:22,847
Five bucks.

233
00:09:23,146 --> 00:09:23,806
There you go.

234
00:09:24,105 --> 00:09:25,812
[GLASS BREAKING]

235
00:09:32,572 --> 00:09:33,572
[SCREAMING IN SPANISH]

236
00:09:35,241 --> 00:09:36,322
MAN: What is going on?

237
00:09:46,086 --> 00:09:47,997
[GASPING]

238
00:09:50,006 --> 00:09:51,337
Oh, my God.

239
00:09:55,470 --> 00:09:57,711
Vic.

240
00:09:58,014 --> 00:09:59,550
Can I come in?

241
00:09:59,849 --> 00:10:01,305
Sure, yeah.

242
00:10:03,561 --> 00:10:05,848
You taking care of Brian now?

243
00:10:06,147 --> 00:10:07,627
He stays with my mom
most of the time.

244
00:10:07,816 --> 00:10:09,056
Sometimes she's got this thing,

245
00:10:09,359 --> 00:10:10,679
like, three or four
hours, though.

246
00:10:10,735 --> 00:10:12,066
And then you're alone with him?

247
00:10:12,362 --> 00:10:13,727
He's fine.

248
00:10:14,030 --> 00:10:15,390
I don't fix while
I'm watching him.

249
00:10:16,950 --> 00:10:19,157
One of Ringo's girls
was killed today.

250
00:10:19,452 --> 00:10:21,944
Another one got shot.

251
00:10:22,247 --> 00:10:24,158
I heard about Wanda.

252
00:10:24,457 --> 00:10:26,118
She was okay.

253
00:10:28,378 --> 00:10:30,540
Uh, any idea who
might have done it?

254
00:10:34,551 --> 00:10:35,962
Well...

255
00:10:36,261 --> 00:10:37,541
You heard it from
somewhere else?

256
00:10:39,472 --> 00:10:40,758
Lionel Phipps.

257
00:10:41,057 --> 00:10:41,762
Or his guys.

258
00:10:42,058 --> 00:10:43,058
Who is he?

259
00:10:43,309 --> 00:10:44,309
From the neighborhood.

260
00:10:44,352 --> 00:10:45,717
Got his hands in drugs,

261
00:10:46,020 --> 00:10:48,432
decided he wanted to get
a piece of our asses.

262
00:10:48,731 --> 00:10:51,268
Ringo didn't want
to pay the tax.

263
00:10:51,568 --> 00:10:52,979
Next thing you know...

264
00:10:53,278 --> 00:10:55,235
Stay away from Ringo.

265
00:10:55,530 --> 00:10:56,986
He's a walking target right now.

266
00:10:57,282 --> 00:10:58,522
[CAR APPROACHING]

267
00:10:58,825 --> 00:11:00,736
That's my mom.

268
00:11:01,035 --> 00:11:02,992
Time for me to get to work.

269
00:11:05,165 --> 00:11:07,205
If Lionel is the lion,
then what does that make you?

270
00:11:07,250 --> 00:11:08,581
His wives or his cubs?

271
00:11:08,877 --> 00:11:09,917
SHANE: Who wants to tell us

272
00:11:10,128 --> 00:11:12,039
about the drive-by this morning?

273
00:11:12,338 --> 00:11:13,418
Stop feeling me up, faggot.

274
00:11:13,590 --> 00:11:14,950
Why, you getting a
hard-on, faggot?

275
00:11:16,050 --> 00:11:17,415
Bitch-ass!

276
00:11:17,719 --> 00:11:18,719
Hey, hey, hey!

277
00:11:18,761 --> 00:11:20,092
MAN: Back off!

278
00:11:20,388 --> 00:11:20,968
Against the wall!

279
00:11:21,264 --> 00:11:22,550
Against the wall!

280
00:11:22,849 --> 00:11:24,635
Back against the wall!

281
00:11:24,934 --> 00:11:26,374
He's the asshole who started
it, man!

282
00:11:26,436 --> 00:11:29,679
And there's also about a dozen
citizens watching us, man.

283
00:11:29,981 --> 00:11:31,461
Just one mistake,
that's all it takes.

284
00:11:31,691 --> 00:11:32,772
Look, he's a cocksucker...

285
00:11:33,067 --> 00:11:35,024
Who just put
himself on our list.

286
00:11:35,320 --> 00:11:36,400
But when the time is right.

287
00:11:36,529 --> 00:11:38,270
Understood?

288
00:11:38,573 --> 00:11:39,938
Yeah. I'm sorry.

289
00:11:40,241 --> 00:11:41,481
All right.

290
00:11:41,784 --> 00:11:43,946
Let's wrap them up
and take them home.

291
00:11:44,245 --> 00:11:46,452
Get your ass up!

292
00:11:52,253 --> 00:11:53,414
AC EVEDA: Wagenbach?

293
00:11:53,713 --> 00:11:55,044
Yeah, hi. I'm Dutch...

294
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
You're two hours late.

295
00:11:56,424 --> 00:11:57,505
What?

296
00:11:57,800 --> 00:11:59,086
At Sunset,
detectives start at 9.

297
00:11:59,385 --> 00:12:00,967
We start here at 7.

298
00:12:01,262 --> 00:12:02,423
Yes, sir. I didn't...

299
00:12:02,722 --> 00:12:04,087
You're lucky
there's a desk left.

300
00:12:04,390 --> 00:12:06,256
That's by the kitchen
and the women's restroom.

301
00:12:06,559 --> 00:12:07,924
Is there anything else?

302
00:12:08,228 --> 00:12:09,343
There was at 7.

303
00:12:11,022 --> 00:12:12,262
Uh,

304
00:12:12,565 --> 00:12:13,925
might as well make
yourself useful.

305
00:12:14,192 --> 00:12:15,192
A rape victim led us back

306
00:12:15,318 --> 00:12:16,854
to the vacant building
she was held in.

307
00:12:17,153 --> 00:12:19,006
Detectives Gannon and
Wyms are headed there now.

308
00:12:19,030 --> 00:12:19,735
Tom Gannon?

309
00:12:20,031 --> 00:12:21,317
Do you know him? Not personally.

310
00:12:21,616 --> 00:12:23,216
<i>Everyone knows he
sowed Beechwood Canyon.</i>

311
00:12:23,368 --> 00:12:24,073
I hear he's great.

312
00:12:24,369 --> 00:12:25,369
He's punctual.

313
00:12:28,998 --> 00:12:30,454
Managed to loose the ropes,

314
00:12:30,750 --> 00:12:32,102
punch out the window
with her bare hands

315
00:12:32,126 --> 00:12:33,161
to get out.

316
00:12:33,461 --> 00:12:35,452
There've been other women here.

317
00:12:35,755 --> 00:12:37,291
Vacant building, quiet street,

318
00:12:37,590 --> 00:12:39,831
not much chance of witnesses.

319
00:12:40,134 --> 00:12:41,920
Dutch Wagenbach,
Farmington division.

320
00:12:42,220 --> 00:12:43,580
Over here we just
call it the farm.

321
00:12:43,846 --> 00:12:44,846
Tom Gannon.

322
00:12:44,973 --> 00:12:47,214
I know.
Beachwood Canyon slasher.

323
00:12:47,517 --> 00:12:48,757
Claudette Wyms.

324
00:12:49,060 --> 00:12:50,175
Wyms?

325
00:12:50,478 --> 00:12:51,058
You been on the force long?

326
00:12:51,354 --> 00:12:52,560
Oh, long enough.

327
00:12:52,855 --> 00:12:54,375
I'm sorry.
I just haven't heard of you.

328
00:12:54,565 --> 00:12:56,306
Why would you?

329
00:12:56,609 --> 00:12:58,520
I like to keep up
on my colleagues,

330
00:12:58,820 --> 00:12:59,981
follow the bigger cases.

331
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
So, Butch...

332
00:13:01,322 --> 00:13:02,322
Dutch.

333
00:13:02,573 --> 00:13:04,564
We got a Salvadoran illegal.

334
00:13:04,867 --> 00:13:06,547
Doesn't speak English,
won't give her name,

335
00:13:06,619 --> 00:13:07,739
her parents, just her story.

336
00:13:07,954 --> 00:13:09,194
DUTCH: Which is?

337
00:13:09,497 --> 00:13:12,080
She was kidnapped,
held here by three cholos.

338
00:13:12,375 --> 00:13:13,957
They called somebody for ransom.

339
00:13:14,252 --> 00:13:15,993
Threatened to rape her
if they didn't pay.

340
00:13:16,296 --> 00:13:17,377
Called back later,

341
00:13:17,672 --> 00:13:18,952
family didn't have
the money yet,

342
00:13:19,173 --> 00:13:20,959
so they went to town on her.

343
00:13:21,259 --> 00:13:23,375
After they were done,
they tied her up, left,

344
00:13:23,678 --> 00:13:25,260
she managed to escape.

345
00:13:28,308 --> 00:13:30,515
First one to roll on
Lionel gets a free pass.

346
00:13:32,020 --> 00:13:33,020
The rest don't.

347
00:13:34,856 --> 00:13:37,393
So who's talking?

348
00:13:39,902 --> 00:13:41,422
You don't think I'm
going to get Lionel

349
00:13:41,612 --> 00:13:42,612
with or without you?

350
00:13:44,240 --> 00:13:46,026
<i>Okay»...</i>

351
00:13:46,326 --> 00:13:48,033
<i>I'll</i> be back in an hour.

352
00:13:48,328 --> 00:13:50,285
See who changes his mind.

353
00:13:51,956 --> 00:13:53,162
Screw you!

354
00:13:55,126 --> 00:13:58,915
I don't think we're
looking at typical rapists.

355
00:13:59,213 --> 00:14:01,420
Sexual predators are antisocial.

356
00:14:01,716 --> 00:14:03,707
They're driven by
inadequacy, not money.

357
00:14:04,010 --> 00:14:05,170
Our three'll have rap sheets,

358
00:14:05,386 --> 00:14:07,923
but for violent crimes
other than rape.

359
00:14:08,222 --> 00:14:09,942
The sexual assault was
a punishment to them,

360
00:14:10,099 --> 00:14:11,931
not a proclivity.

361
00:14:12,226 --> 00:14:13,967
Best desk in the house.

362
00:14:14,270 --> 00:14:16,056
Right here by the
kitchen, the men's room.

363
00:14:16,356 --> 00:14:18,267
We lucked out.

364
00:14:18,566 --> 00:14:20,273
CLAUDETTE: This isn't
an isolated case.

365
00:14:20,568 --> 00:14:22,104
Seems like a lot of
illegal immigrants

366
00:14:22,403 --> 00:14:24,440
have been getting
snatched up on the farm.

367
00:14:24,739 --> 00:14:25,779
Our stats don't show that.

368
00:14:25,948 --> 00:14:27,228
Oh,
the families don't report it.

369
00:14:27,283 --> 00:14:28,398
They just Pay-

370
00:14:28,701 --> 00:14:30,237
Several people
said I should talk

371
00:14:30,536 --> 00:14:33,528
to someone named Jesus Latigo.

372
00:14:33,831 --> 00:14:35,037
Well, who's he?

373
00:14:35,333 --> 00:14:37,053
Well, I don't know,
but I got him coming in.

374
00:14:37,293 --> 00:14:38,293
Great.

375
00:14:38,544 --> 00:14:40,876
That's good work, Wyms,
but I got you beat.

376
00:14:41,172 --> 00:14:42,287
I dug up a witness.

377
00:14:42,590 --> 00:14:43,590
Says she saw three guys

378
00:14:43,716 --> 00:14:44,996
driving off from
the crime scene,

379
00:14:45,134 --> 00:14:46,420
so I'm running a partial plate.

380
00:14:46,719 --> 00:14:48,426
<i>I'll</i> fill in the boss.

381
00:14:50,681 --> 00:14:53,264
So, Tom,
when you broke Beachwood,

382
00:14:53,559 --> 00:14:54,959
what made you think
the stepbrother?

383
00:14:55,103 --> 00:14:57,470
Something just wasn't
right about that kid.

384
00:14:57,772 --> 00:14:59,809
His stepsister was all cut up,

385
00:15:00,108 --> 00:15:02,348
but he didn't even seem worried
about his mother's safety

386
00:15:02,568 --> 00:15:03,603
or his two real sisters.

387
00:15:03,903 --> 00:15:05,814
You see, he loved them.

388
00:15:06,114 --> 00:15:07,714
Anyone know what the
partner situation is

389
00:15:07,949 --> 00:15:08,949
around here?

390
00:15:09,075 --> 00:15:10,275
Captain's still working on it.

391
00:15:10,535 --> 00:15:11,895
Well,
maybe we could work together.

392
00:15:12,078 --> 00:15:13,239
I could learn a lot from you.

393
00:15:14,789 --> 00:15:16,530
Yeah. Well...

394
00:15:16,833 --> 00:15:18,870
Maybe it'll end up like that.

395
00:15:21,963 --> 00:15:23,749
When I heard what had
happened to Annabelle,

396
00:15:24,048 --> 00:15:25,048
I was sick.

397
00:15:25,133 --> 00:15:26,413
And how did you know her family?

398
00:15:26,509 --> 00:15:27,544
I'm a friend.

399
00:15:27,844 --> 00:15:29,755
Well, we have to talk to them,

400
00:15:30,054 --> 00:15:32,671
see what the kidnappers
said to them.

401
00:15:32,974 --> 00:15:34,214
Well, they won't come in.

402
00:15:34,517 --> 00:15:36,237
My clients are illegals.
You know how it is.

403
00:15:36,477 --> 00:15:38,138
I thought you were a
friend of the family.

404
00:15:38,438 --> 00:15:40,304
I am.

405
00:15:40,606 --> 00:15:41,886
Well,
are they also your clients?

406
00:15:42,024 --> 00:15:43,024
Are you a lawyer?

407
00:15:43,109 --> 00:15:45,191
No, no, I'm just a friend.

408
00:15:45,486 --> 00:15:47,526
Everyone I talked to said
that you're the man to see

409
00:15:47,738 --> 00:15:48,938
about dealing with kidnappers.

410
00:15:48,990 --> 00:15:49,990
What does that mean?

411
00:15:52,535 --> 00:15:54,446
I've really said too much.

412
00:15:55,997 --> 00:15:58,364
No, you haven't.

413
00:15:58,666 --> 00:16:00,373
Oh, Jesus Christ.

414
00:16:00,668 --> 00:16:02,284
Goddamn it... I mean...

415
00:16:02,587 --> 00:16:04,043
I was told this is
the ladies room?

416
00:16:04,338 --> 00:16:06,045
Oh, guess it is.

417
00:16:06,340 --> 00:16:07,740
Gannon,
you creaky old sack of shit.

418
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
What are you doing?

419
00:16:09,093 --> 00:16:10,834
Gilroy asked me
to do him a favor,

420
00:16:11,137 --> 00:16:12,857
bring a little credibility
to this old barn.

421
00:16:13,055 --> 00:16:14,966
Barn. I like that.

422
00:16:15,266 --> 00:16:16,848
I heard you're running
the strike team.

423
00:16:17,143 --> 00:16:18,423
Yeah,
they're giving me the shot.

424
00:16:18,603 --> 00:16:19,809
That's good.

425
00:16:20,104 --> 00:16:21,384
Plotkin's probably pissing blood

426
00:16:21,606 --> 00:16:22,812
just thinking about it.

427
00:16:23,107 --> 00:16:24,707
Hey, have you talked
to Joe Clark lately?

428
00:16:24,984 --> 00:16:26,395
He's enjoying his retirement.

429
00:16:26,694 --> 00:16:28,214
Yeah, I'm looking
forward to it myself.

430
00:16:28,321 --> 00:16:29,402
These are my guys now.

431
00:16:29,697 --> 00:16:32,064
This is, um, Curtis,
Shane, and Ronnie.

432
00:16:32,366 --> 00:16:33,071
Hey, there.

433
00:16:33,367 --> 00:16:33,822
Hi. Good as always.

434
00:16:34,118 --> 00:16:35,950
<i>HEY-</i>

435
00:16:36,245 --> 00:16:37,365
What are you working on now?

436
00:16:37,663 --> 00:16:38,277
Uh, some illegal

437
00:16:38,581 --> 00:16:39,662
got gangbanged-

438
00:16:39,957 --> 00:16:41,018
The victim's more concerned

439
00:16:41,042 --> 00:16:42,999
with Mommy and
Daddy's INS status

440
00:16:43,294 --> 00:16:45,001
than catching the
pricks that spooned her.

441
00:16:45,296 --> 00:16:46,536
Yeah? Who you partnered up with?

442
00:16:46,797 --> 00:16:48,333
Uh, that black girl
and some Dutch guy.

443
00:16:48,633 --> 00:16:49,633
Who?

444
00:16:49,842 --> 00:16:50,923
Oh, come here.

445
00:16:51,219 --> 00:16:52,801
Come take a look.

446
00:16:55,014 --> 00:16:56,721
Him.

447
00:16:57,016 --> 00:16:58,677
I keep hiding his chair on him.

448
00:16:58,976 --> 00:17:00,637
VIC: You're starting already?

449
00:17:00,937 --> 00:17:02,928
Every house needs a rube.

450
00:17:03,231 --> 00:17:04,374
And you're annoying this guy?

451
00:17:04,398 --> 00:17:07,060
Oh, yeah.
I got the scoop from Sunset.

452
00:17:07,360 --> 00:17:08,646
His wife was a big boozer,

453
00:17:08,945 --> 00:17:11,265
so he puts her in double-A,
thinking he's getting her help,

454
00:17:11,322 --> 00:17:13,359
and she ends up getting
schtupped by her sponsor.

455
00:17:13,658 --> 00:17:14,944
[CHUCKLES]

456
00:17:15,243 --> 00:17:16,443
Oh, the kick... The kicker is,

457
00:17:16,661 --> 00:17:17,696
she finally tells him

458
00:17:17,995 --> 00:17:19,115
not only is she leaving him,

459
00:17:19,372 --> 00:17:20,692
she's having this
other guy's kid.

460
00:17:20,831 --> 00:17:21,831
Oh, no, no.

461
00:17:21,874 --> 00:17:22,874
[ALL LAUGHING]

462
00:17:23,668 --> 00:17:26,126
Oh, maybe we should
cut him a break then.

463
00:17:26,420 --> 00:17:27,751
Nah!

464
00:17:28,047 --> 00:17:29,412
[ALL LAUGHING]

465
00:17:29,715 --> 00:17:32,457
My guy said that Dutch
boy's just a big windbag,

466
00:17:32,760 --> 00:17:33,921
needs his sails trimmed.

467
00:17:35,972 --> 00:17:37,258
Doesn't anyone knock?

468
00:17:37,557 --> 00:17:38,968
This one's Wyms.

469
00:17:39,267 --> 00:17:40,267
Hello.

470
00:17:40,434 --> 00:17:41,674
Hello.

471
00:17:41,978 --> 00:17:43,685
I got someone in Interrogation.

472
00:17:43,980 --> 00:17:44,980
Who?

473
00:17:45,273 --> 00:17:46,873
Why don't you come
upstairs and find out.

474
00:17:46,983 --> 00:17:48,023
Yeah, <i>I'll</i> be right there.

475
00:17:51,696 --> 00:17:53,733
All business.

476
00:17:54,031 --> 00:17:56,068
She'll never last around here.

477
00:18:02,331 --> 00:18:03,331
This ain't gonna work.

478
00:18:03,624 --> 00:18:04,864
What do you mean?

479
00:18:05,167 --> 00:18:07,007
Not enough oxygen in
there for the three of us.

480
00:18:07,044 --> 00:18:09,411
Fletch, you hang back.
We'll tell you how it goes.

481
00:18:09,714 --> 00:18:11,751
Sure.

482
00:18:12,049 --> 00:18:13,610
CLAUDETTE: Mr. Latigo,
this is my partner,

483
00:18:13,634 --> 00:18:14,715
Tom Gannon.

484
00:18:19,932 --> 00:18:21,468
There's just one cage
here, right?

485
00:18:23,436 --> 00:18:24,676
Uh, excuse me,

486
00:18:24,979 --> 00:18:26,059
where did our prisoners go?

487
00:18:26,272 --> 00:18:27,272
Captain released them.

488
00:18:27,356 --> 00:18:28,061
Why?

489
00:18:28,357 --> 00:18:29,357
Ask him.

490
00:18:33,863 --> 00:18:35,979
Captain, I have a question.

491
00:18:36,282 --> 00:18:37,317
Yes?

492
00:18:37,617 --> 00:18:39,617
I was just wondering why
you cut my prisoners loose

493
00:18:39,910 --> 00:18:41,071
without checking with me.

494
00:18:41,370 --> 00:18:43,737
I saw the paperwork.
It was a mess.

495
00:18:44,040 --> 00:18:45,160
There was no probable cause.

496
00:18:45,374 --> 00:18:46,774
The DA wouldn't
have taken the case,

497
00:18:46,834 --> 00:18:47,834
so I let them go.

498
00:18:48,044 --> 00:18:49,455
Maybe you'll remember this

499
00:18:49,754 --> 00:18:51,474
next time you turn in
such sloppy paperwork.

500
00:18:52,882 --> 00:18:54,919
I wasn't looking
for a conviction.

501
00:18:55,217 --> 00:18:56,833
I was just sweating them.

502
00:18:57,136 --> 00:18:59,047
It's a holding cell,
detective, not a sauna.

503
00:18:59,347 --> 00:19:01,384
It's reserved for
legitimate, actual arrests.

504
00:19:01,682 --> 00:19:03,343
They were part of my
murder investigation.

505
00:19:03,643 --> 00:19:04,643
What investigation?

506
00:19:04,727 --> 00:19:06,013
I haven't seen
anything of merit.

507
00:19:06,312 --> 00:19:07,914
Where are the suspects?
Where are the leads?

508
00:19:07,938 --> 00:19:08,978
You sent them off packing.

509
00:19:12,777 --> 00:19:14,657
Commanding the strike
team is a prized position.

510
00:19:15,738 --> 00:19:16,819
We had a lot of candidates

511
00:19:17,114 --> 00:19:18,650
just as qualified, if not more.

512
00:19:18,949 --> 00:19:20,110
So get your act together

513
00:19:20,409 --> 00:19:21,489
or we'll find someone else.

514
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
Are we clear?

515
00:19:26,749 --> 00:19:27,955
Yes, sir.

516
00:19:34,006 --> 00:19:36,338
How's the first day going?

517
00:19:36,634 --> 00:19:37,339
<i>Mew bugs,</i>

518
00:19:37,635 --> 00:19:39,467
but I'm... I'm working them out.

519
00:19:39,762 --> 00:19:42,220
Anything I should know about?

520
00:19:42,515 --> 00:19:43,630
Your guy Mackey.

521
00:19:43,933 --> 00:19:45,493
He's not off to a
very impressive start.

522
00:19:45,768 --> 00:19:46,257
He'll get results.

523
00:19:46,560 --> 00:19:48,221
Maybe.

524
00:19:48,521 --> 00:19:50,262
But I'd like to put a
backup plan in place,

525
00:19:50,564 --> 00:19:52,555
fill the last open
slot with a guy who

526
00:19:52,858 --> 00:19:55,600
could run the strike team
if Mackey flunked out.

527
00:19:55,903 --> 00:19:57,564
Give the man a chance, David.

528
00:19:57,863 --> 00:19:59,945
It's day one.

529
00:20:00,241 --> 00:20:01,948
I've read his file,
called around.

530
00:20:02,243 --> 00:20:03,643
A lot of people
won't work with him.

531
00:20:05,329 --> 00:20:06,490
It's a crucial slot.

532
00:20:06,789 --> 00:20:07,950
We can do better.

533
00:20:08,249 --> 00:20:11,241
I need this experiment
to be successful.

534
00:20:11,544 --> 00:20:12,705
So do you.

535
00:20:13,003 --> 00:20:15,085
Then we need someone
who can deliver.

536
00:20:15,381 --> 00:20:16,792
He Will.

537
00:20:20,678 --> 00:20:23,636
Come up with some candidates,
though, just in case.

538
00:20:23,931 --> 00:20:25,171
<i>I'll</i> pick somebody personally.

539
00:20:25,474 --> 00:20:26,839
No, come up with a few guys,

540
00:20:27,143 --> 00:20:28,304
run them through my office.

541
00:20:28,602 --> 00:20:29,922
You shouldn't have
to be bothered.

542
00:20:29,979 --> 00:20:31,640
It's too important.

543
00:20:31,939 --> 00:20:34,522
I'm making all personnel
decisions around here.

544
00:20:34,817 --> 00:20:36,023
Just keep an eye on things.

545
00:20:36,318 --> 00:20:37,683
<i>I'll</i> be in touch later.

546
00:20:42,032 --> 00:20:43,443
[DOOR OPENS]

547
00:20:44,827 --> 00:20:46,659
VIC: Hey.

548
00:20:52,710 --> 00:20:54,451
Heard about your little
spat with Aceveda.

549
00:20:54,754 --> 00:20:57,086
Oh, we're just getting
used to each other.

550
00:20:57,381 --> 00:20:59,418
No time for a learning
curve, Vic.

551
00:20:59,717 --> 00:21:01,754
The chief gave me
everything I wanted here,

552
00:21:02,052 --> 00:21:04,009
but I had to take on Aceveda.

553
00:21:04,305 --> 00:21:05,591
He's not going anywhere.

554
00:21:05,890 --> 00:21:07,927
Now, do you have leads
on this drive-by or not?

555
00:21:08,225 --> 00:21:09,511
Hell, yeah.

556
00:21:09,810 --> 00:21:12,010
We think that this street
thug named Lionel's behind it.

557
00:21:12,229 --> 00:21:13,390
Then make your case

558
00:21:13,689 --> 00:21:15,041
and put the strike
team on the map.

559
00:21:15,065 --> 00:21:16,100
We Will.

560
00:21:16,400 --> 00:21:18,357
Just might need a
little more time.

561
00:21:18,652 --> 00:21:20,172
Chief's not going to
have any patience,

562
00:21:20,279 --> 00:21:22,520
which means, I don't either.

563
00:21:22,823 --> 00:21:24,063
You clear?

564
00:21:32,208 --> 00:21:34,996
The people I talk to say
you're a ransom broker.

565
00:21:35,294 --> 00:21:36,876
Detaining someone
is a heinous crime,

566
00:21:37,922 --> 00:21:39,788
but very lucrative
in Latin America.

567
00:21:40,090 --> 00:21:41,850
"Detain," my ass.
You're a goddamn kidnapper.

568
00:21:41,967 --> 00:21:43,423
I'm a consultant.

569
00:21:43,719 --> 00:21:44,959
The kidnappers demand a ransom.

570
00:21:45,262 --> 00:21:47,424
The families hire me
to broker the deal,

571
00:21:47,723 --> 00:21:49,384
get their loved
ones back safely.

572
00:21:49,683 --> 00:21:51,495
And you do this out of the
goodness of your heart?

573
00:21:51,519 --> 00:21:53,180
I charge a commission.

574
00:21:53,479 --> 00:21:54,839
I have a 100 percent
recovery rate.

575
00:21:54,980 --> 00:21:56,260
Because your
buddies are the ones

576
00:21:56,315 --> 00:21:57,020
doing the kidnapping.

577
00:21:57,316 --> 00:21:58,316
No, because I understand

578
00:21:58,484 --> 00:21:59,849
how to negotiate
with these people.

579
00:22:00,152 --> 00:22:01,563
The Salvadorians do not.

580
00:22:01,862 --> 00:22:02,977
Negotiate with what people?

581
00:22:03,280 --> 00:22:04,441
Mexicans.

582
00:22:04,740 --> 00:22:07,072
They see the Salvadorians
as lower class.

583
00:22:07,368 --> 00:22:08,368
They target them.

584
00:22:08,619 --> 00:22:09,619
And what are you?

585
00:22:09,787 --> 00:22:11,027
Honduran.

586
00:22:11,330 --> 00:22:13,196
So look,
where are these kidnappers now?

587
00:22:13,499 --> 00:22:15,019
I've never met them.
We arrange a drop.

588
00:22:15,084 --> 00:22:16,620
How do you contact them?

589
00:22:16,919 --> 00:22:18,284
They page me to a pay phone.

590
00:22:18,587 --> 00:22:21,249
Well, next time they page
you, you tell us.

591
00:22:21,549 --> 00:22:23,290
Look, I'm successful
because the families

592
00:22:23,592 --> 00:22:25,549
and the kidnappers
both trust me.

593
00:22:25,845 --> 00:22:26,845
I lead you to these men,

594
00:22:26,887 --> 00:22:27,887
all the others

595
00:22:28,180 --> 00:22:29,380
will never work with me again.

596
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
If there were no more brokers,

597
00:22:31,016 --> 00:22:32,336
it would be harder
to do business,

598
00:22:32,601 --> 00:22:34,041
and maybe the
kidnappings would stop.

599
00:22:34,186 --> 00:22:35,722
Oh, no.
There'll always be kidnappings,

600
00:22:36,021 --> 00:22:38,308
and the families will hire
other brokers who don't care,

601
00:22:38,607 --> 00:22:40,644
brokers who take the
money and keep it,

602
00:22:40,943 --> 00:22:43,310
and the kidnappers
will kill the victims,

603
00:22:43,612 --> 00:22:45,694
and the broker says: "That's
just the way it goes."

604
00:22:45,990 --> 00:22:48,072
Well, I care.

605
00:22:48,367 --> 00:22:50,074
I pay the money.
I get people back alive.

606
00:22:50,369 --> 00:22:52,076
Look, are you going to lead us

607
00:22:52,371 --> 00:22:53,532
to these guys or not?

608
00:22:53,831 --> 00:22:55,697
I can't.

609
00:22:57,251 --> 00:22:59,618
Talk to me.

610
00:22:59,920 --> 00:23:01,627
We wait a couple of weeks,

611
00:23:01,922 --> 00:23:03,162
wait 'till one of Lionel's guys

612
00:23:03,215 --> 00:23:04,215
slip up on some felony,

613
00:23:04,300 --> 00:23:05,790
and then we... We flip him.

614
00:23:06,093 --> 00:23:07,373
We don't have a couple of weeks.

615
00:23:07,636 --> 00:23:09,126
Lem and I spoke to
Narcotics and Vice.

616
00:23:09,430 --> 00:23:10,866
Yeah,
they been trying to make a case

617
00:23:10,890 --> 00:23:11,930
against Lionel for months.

618
00:23:12,016 --> 00:23:13,016
They're at a dead end.

619
00:23:13,142 --> 00:23:14,142
They have nothing for us?

620
00:23:14,351 --> 00:23:15,591
No. That's what they said.

621
00:23:15,895 --> 00:23:17,101
God.

622
00:23:20,441 --> 00:23:22,899
We got to nail him,
like, right now.

623
00:23:23,193 --> 00:23:24,193
Okay, so we keep at him.

624
00:23:24,445 --> 00:23:25,981
We hit him long enough
and hard enough,

625
00:23:26,280 --> 00:23:27,360
man, he'll get the message.

626
00:23:27,531 --> 00:23:29,251
You the expert on making
guys long and hard?

627
00:23:29,450 --> 00:23:30,531
VIC: Hey, this isn't funny.

628
00:23:32,286 --> 00:23:34,573
I mean,
it's the goddamn first day,

629
00:23:34,872 --> 00:23:37,072
and the bosses are already
talking about making changes.

630
00:23:37,207 --> 00:23:40,165
Anybody here feel like going
back to their old post, huh?

631
00:23:53,557 --> 00:23:56,891
Look, I hate to say
this, but, uh...

632
00:23:57,186 --> 00:23:58,266
I think we need a shortcut.

633
00:24:01,315 --> 00:24:02,315
Like what?

634
00:24:05,027 --> 00:24:08,065
Maybe we need to squeeze
a guy in Lionel's outfit,

635
00:24:08,364 --> 00:24:09,854
make him produce
some evidence for us.

636
00:24:16,497 --> 00:24:19,285
It'd speed things up a bit.

637
00:24:19,583 --> 00:24:21,449
Produce, as in plant?

638
00:24:21,752 --> 00:24:24,084
Hey...

639
00:24:24,380 --> 00:24:26,700
We all know that this guy's an
asshole in the first degree.

640
00:24:26,966 --> 00:24:28,806
It's for goddamn sure
this isn't the first body

641
00:24:28,968 --> 00:24:29,968
he's responsible for.

642
00:24:30,094 --> 00:24:31,574
I don't know, man...
Just hear me out.

643
00:24:34,598 --> 00:24:36,635
High-profile bust
gets us credibility

644
00:24:36,934 --> 00:24:38,641
out on the street
and with the bosses.

645
00:24:38,936 --> 00:24:40,677
Once we get our feet
on solid ground,

646
00:24:40,980 --> 00:24:42,380
get a couple of
wins under our belt,

647
00:24:42,606 --> 00:24:44,813
we go back to doing
it the right way.

648
00:24:46,902 --> 00:24:48,233
Hey, we need this.

649
00:24:51,824 --> 00:24:53,565
Just this once.

650
00:25:00,457 --> 00:25:01,492
Hey, where we going?

651
00:25:01,792 --> 00:25:03,157
Ain't no police
station this way.

652
00:25:03,460 --> 00:25:04,825
Yeah, well, we a mobile unit.

653
00:25:05,129 --> 00:25:07,496
Why are you in such a hurry
to go to jail, anyway?

654
00:25:07,798 --> 00:25:09,438
Running me in for a
couple of joints, man?

655
00:25:09,633 --> 00:25:12,295
I ain't doing time for no
three sticks of chronic.

656
00:25:12,594 --> 00:25:14,835
Yeah, your record,
I wouldn't be too sure.

657
00:25:15,139 --> 00:25:17,597
You're going to help us
build a case against Lionel.

658
00:25:17,891 --> 00:25:19,677
Are you on the pipe?

659
00:25:19,977 --> 00:25:20,682
[TIRES SQUEAL]

660
00:25:20,978 --> 00:25:22,184
You see that?

661
00:25:22,479 --> 00:25:24,140
SHANE: We had our
tagger do some work.

662
00:25:24,440 --> 00:25:26,022
VIC: We're the new
king of this jungle.

663
00:25:26,316 --> 00:25:27,794
You think painting
a snake on the wall

664
00:25:27,818 --> 00:25:28,818
makes you top dog?

665
00:25:28,902 --> 00:25:30,984
You want to go back
for possession?

666
00:25:31,280 --> 00:25:32,862
Look, you guys may be the cops,

667
00:25:33,157 --> 00:25:35,068
but Lionel's the
law around here.

668
00:25:35,367 --> 00:25:36,803
You got to bring it
heavier than this

669
00:25:36,827 --> 00:25:37,827
to change people's minds.

670
00:25:46,754 --> 00:25:48,234
I don't think he's
going to cooperate.

671
00:25:48,505 --> 00:25:49,505
Give it time.

672
00:25:49,631 --> 00:25:50,245
And if he doesn't?

673
00:25:50,549 --> 00:25:52,290
I'm thinking.

674
00:25:53,761 --> 00:25:54,881
You know what? Screw Rondell.

675
00:25:55,012 --> 00:25:56,172
We'll just try another homey.

676
00:25:56,346 --> 00:25:57,506
Lionel will catch wind of it.

677
00:25:57,681 --> 00:25:58,261
Can't stake him out,

678
00:25:58,557 --> 00:26:00,047
he's smart.

679
00:26:00,350 --> 00:26:01,806
If we bring him in
for piddly shit,

680
00:26:02,102 --> 00:26:03,433
Captain Ass will just kick him.

681
00:26:03,729 --> 00:26:06,221
Why don't we get a warrant based
on suspicion of the shooting?

682
00:26:06,523 --> 00:26:08,403
You know, we go in,
drop the evidence ourselves.

683
00:26:08,609 --> 00:26:11,192
Lionel will scream setup,
and that's what it'll look like.

684
00:26:11,487 --> 00:26:14,149
It can't even remotely appear
like we brought the shit in.

685
00:26:14,448 --> 00:26:16,780
No, no, we got to have
another cop find it.

686
00:26:17,076 --> 00:26:18,862
All right,
how about planting it in his car?

687
00:26:19,161 --> 00:26:20,572
Crib is the best bet.

688
00:26:20,871 --> 00:26:21,871
When's it empty?

689
00:26:22,039 --> 00:26:23,700
It isn't. He's got girls

690
00:26:23,999 --> 00:26:25,719
streaming in and out
of there day and night.

691
00:26:31,256 --> 00:26:33,463
We don't need you to
tell us when they call.

692
00:26:33,759 --> 00:26:35,319
We'll just wait,
get the page ourselves.

693
00:26:35,469 --> 00:26:36,550
No, no, no. They use a code.

694
00:26:36,845 --> 00:26:38,565
Without me,
the number won't make any sense.

695
00:26:38,722 --> 00:26:40,202
Tried to interrogate
our victim again.

696
00:26:40,390 --> 00:26:41,425
She still won't talk.

697
00:26:41,725 --> 00:26:43,285
I told you,
they don't trust the police.

698
00:26:43,352 --> 00:26:44,704
That's why they
come to me for help.

699
00:26:44,728 --> 00:26:46,344
I do this community a service.

700
00:26:46,647 --> 00:26:47,853
It's not just about the money.

701
00:26:48,148 --> 00:26:49,148
I help families pro bono,

702
00:26:49,441 --> 00:26:51,041
families that have
lost their children...

703
00:26:51,193 --> 00:26:52,854
Cut the
champion-of-the-people crap.

704
00:26:54,488 --> 00:26:55,853
So, what happened?

705
00:26:56,156 --> 00:26:57,956
Mayfield Duffy pushed a
cart full of groceries

706
00:26:58,075 --> 00:26:59,736
out of the store without paying.

707
00:27:00,035 --> 00:27:01,930
When my husband went to stop
him, he got attacked.

708
00:27:01,954 --> 00:27:02,659
What'd he hit you with?

709
00:27:02,955 --> 00:27:03,955
A bag of ice.

710
00:27:04,164 --> 00:27:05,871
Go call the paramedics.

711
00:27:06,166 --> 00:27:07,201
Mayfield is okay.

712
00:27:07,501 --> 00:27:08,707
He just had a bad run.

713
00:27:09,002 --> 00:27:10,002
No work.

714
00:27:10,087 --> 00:27:11,487
He said he will pay
for the stuff...

715
00:27:11,713 --> 00:27:13,624
And I told him we don't do that.

716
00:27:13,924 --> 00:27:15,790
No money, no groceries.

717
00:27:17,845 --> 00:27:20,633
Look, I don't want to get
Mayfield in no trouble.

718
00:27:20,931 --> 00:27:22,651
I just want the money
or the groceries back.

719
00:27:22,933 --> 00:27:24,219
Well, sir,
he committed a felony.

720
00:27:24,518 --> 00:27:25,838
We're going to
have to arrest him.

721
00:27:26,103 --> 00:27:27,719
Well, then go do it.
He took perishables.

722
00:27:33,068 --> 00:27:34,068
[KNOCKING]

723
00:27:36,238 --> 00:27:37,649
MAN: Yeah?

724
00:27:37,948 --> 00:27:39,530
Step out of the
apartment, please.

725
00:27:41,618 --> 00:27:42,858
You Mayfield Duffy?

726
00:27:43,162 --> 00:27:44,162
Yeah.

727
00:27:44,246 --> 00:27:45,577
Step down, please, sir.

728
00:27:45,873 --> 00:27:47,600
Hands out of your pockets,
sir, behind your head.

729
00:27:47,624 --> 00:27:48,624
What's the beef?

730
00:27:48,792 --> 00:27:49,792
Turn around.

731
00:27:49,877 --> 00:27:50,877
I told him I'd pay him.

732
00:27:51,128 --> 00:27:52,608
DANNY: Before or
after you struck him?

733
00:27:52,713 --> 00:27:53,794
Is Art okay?

734
00:27:54,089 --> 00:27:55,233
I didn't mean to hit him hard.

735
00:27:55,257 --> 00:27:56,338
Yeah, he's okay.

736
00:27:56,633 --> 00:27:59,000
Second set of cuffs.

737
00:27:59,303 --> 00:28:01,463
There are places where your
family can go for aid, sir.

738
00:28:01,722 --> 00:28:02,962
I got aid, then I got robbed.

739
00:28:03,265 --> 00:28:04,755
Robbed?

740
00:28:05,058 --> 00:28:06,548
I get food stamps twice a month.

741
00:28:06,852 --> 00:28:09,344
That punk gangster in 29 keeps
breaking into the mailboxes,

742
00:28:09,646 --> 00:28:11,182
stealing everybody's
food stamps.

743
00:28:11,481 --> 00:28:13,392
<i>It'll</i> be days before
I can get some more.

744
00:28:13,692 --> 00:28:14,972
Meanwhile, my family's starving.

745
00:28:15,235 --> 00:28:17,021
What am I supposed to do?

746
00:28:17,321 --> 00:28:19,403
Not commit a felony.

747
00:28:19,698 --> 00:28:20,698
SHANE: Use this purse.

748
00:28:20,991 --> 00:28:22,197
VIC: It's got a false bottom

749
00:28:22,492 --> 00:28:23,607
and a remote mike inside.

750
00:28:23,911 --> 00:28:25,822
What's that, coke? Crack.

751
00:28:26,121 --> 00:28:28,032
Sentencing's more severe.
Give me your purse.

752
00:28:28,332 --> 00:28:29,332
Come on.

753
00:28:34,546 --> 00:28:36,332
I want you to go inside
Lionel's apartment.

754
00:28:36,632 --> 00:28:37,918
You tell him

755
00:28:38,217 --> 00:28:39,753
that you're willing
to pay a street tax

756
00:28:40,052 --> 00:28:42,259
to stay out working
and stay safe.

757
00:28:42,554 --> 00:28:43,634
I don't even know this guy.

758
00:28:43,847 --> 00:28:45,508
He knows about you.

759
00:28:45,807 --> 00:28:48,167
Hide the crack in his bathroom,
under the sink or something.

760
00:28:48,435 --> 00:28:50,722
This is the guy
who shot up Wanda?

761
00:28:51,021 --> 00:28:52,061
<i>It'll</i> be a pleasure, then.

762
00:28:52,356 --> 00:28:54,438
Hey, hey. You're miked.

763
00:28:54,733 --> 00:28:56,349
I can hear everything.

764
00:28:56,652 --> 00:28:58,692
Any time the mike fails,
we're right in there, okay?

765
00:28:58,737 --> 00:28:59,397
Okay.

766
00:28:59,696 --> 00:29:00,401
Listen.

767
00:29:00,697 --> 00:29:02,187
This guy is bad.

768
00:29:02,491 --> 00:29:04,491
It seems dangerous,
you just say the word "gringo,"

769
00:29:04,743 --> 00:29:06,023
and we come riding
to the rescue.

770
00:29:06,245 --> 00:29:07,245
Gringo. Yeah.

771
00:29:07,496 --> 00:29:08,496
Right.

772
00:29:11,375 --> 00:29:12,375
<i>HEY-</i>

773
00:29:12,542 --> 00:29:13,953
I mean it.

774
00:29:14,253 --> 00:29:15,253
Any sign of worry,

775
00:29:15,337 --> 00:29:16,337
you say the word.

776
00:29:25,097 --> 00:29:27,464
You Happy Sandez?

777
00:29:27,766 --> 00:29:30,053
Yeah, that's me. What of it?

778
00:29:30,352 --> 00:29:32,330
You the same Happy Sandez
that's been breaking into

779
00:29:32,354 --> 00:29:34,140
people mailboxes,
stealing their food stamps?

780
00:29:34,439 --> 00:29:35,144
Food stamps?

781
00:29:35,440 --> 00:29:36,680
I don't need no ghetto coupons.

782
00:29:36,942 --> 00:29:38,142
Happy, we got your sheet, man.

783
00:29:38,402 --> 00:29:40,143
You got three priors for theft

784
00:29:40,445 --> 00:29:41,480
and no job.

785
00:29:41,780 --> 00:29:44,363
Give those people their
food stamps so they can eat?

786
00:29:44,658 --> 00:29:45,658
I'm missing the game.

787
00:29:47,744 --> 00:29:49,360
Ru tell you what, Happy-

788
00:29:49,663 --> 00:29:51,119
My partner and I

789
00:29:51,415 --> 00:29:53,281
are gonna go around the
corner for two minutes,

790
00:29:53,583 --> 00:29:56,120
and when we come back,
either the rest of the food stamps

791
00:29:56,420 --> 00:29:58,220
that you took are sitting
on that bottom step,

792
00:29:58,380 --> 00:29:59,900
or <i>I'll</i> call some
detectives down here,

793
00:30:00,132 --> 00:30:01,818
and they're gonna turn
your life upside down.

794
00:30:01,842 --> 00:30:02,842
You got it?

795
00:30:04,886 --> 00:30:06,877
You got two minutes.

796
00:30:09,057 --> 00:30:10,092
CONNIE: Screw Ringo.

797
00:30:10,392 --> 00:30:11,928
I'm willing to pay you.

798
00:30:12,227 --> 00:30:13,558
I just don't want
to get shot up.

799
00:30:13,854 --> 00:30:15,414
LIONEL: Yeah, smart
thinking, sweet pea.

800
00:30:15,689 --> 00:30:17,305
CONNIE: So, we cool, then?

801
00:30:17,607 --> 00:30:19,063
LIONEL: Nah. Not quite.

802
00:30:19,359 --> 00:30:21,726
See, I like to know what
I'm putting on the streets.

803
00:30:22,029 --> 00:30:23,519
Come here. Right here.

804
00:30:23,822 --> 00:30:25,312
He wants to taste the kitty.

805
00:30:25,615 --> 00:30:27,095
Sure, just let me
run to the bathroom.

806
00:30:27,326 --> 00:30:28,326
LIONEL: What for?

807
00:30:28,535 --> 00:30:30,446
CONNIE: To pop in my diaphragm.

808
00:30:30,746 --> 00:30:32,657
LIONEL: No need, baby girl.

809
00:30:32,956 --> 00:30:33,956
I ain't hitting that raw.

810
00:30:34,583 --> 00:30:35,664
[CONNIE LAUGHS]

811
00:30:39,546 --> 00:30:40,546
LIONEL: Oh, yeah.

812
00:30:40,672 --> 00:30:42,413
[BOTH MOANING]

813
00:30:42,716 --> 00:30:44,957
Well, the broker is a
pipeline, but he's decent.

814
00:30:45,260 --> 00:30:46,904
If we talk to him the right
way, he'll talk.

815
00:30:46,928 --> 00:30:47,968
That broker is a dead end.

816
00:30:48,805 --> 00:30:51,217
I got my witness coming in.
I think she's our best bet.

817
00:30:51,516 --> 00:30:53,632
You know,
I got 30 years experience

818
00:30:53,935 --> 00:30:55,163
that says if we slap this broker

819
00:30:55,187 --> 00:30:56,427
with obstruction of justice,

820
00:30:56,730 --> 00:30:59,097
he misses one home-cooked
meal, he'll talk.

821
00:31:03,403 --> 00:31:05,314
Tom's got seniority.
Follow his lead.

822
00:31:05,614 --> 00:31:06,900
Witness is here.

823
00:31:08,241 --> 00:31:09,322
Hi. I'm Detective Gannon.

824
00:31:09,618 --> 00:31:10,949
Carry on.

825
00:31:14,456 --> 00:31:16,163
So, uh...

826
00:31:16,458 --> 00:31:17,994
Hypothetically,

827
00:31:18,293 --> 00:31:20,751
how would you go
after the broker?

828
00:31:21,046 --> 00:31:23,333
Boss wants to do
it Gannon's way.

829
00:31:23,632 --> 00:31:24,337
And he's going his way.

830
00:31:24,633 --> 00:31:25,633
Mm-hmm.

831
00:31:25,759 --> 00:31:26,959
Doesn't mean we can't go ours.

832
00:31:39,356 --> 00:31:40,972
They teach you that
in the classroom?

833
00:31:43,777 --> 00:31:45,188
[CONNIE MOANS]

834
00:31:45,487 --> 00:31:47,148
LIONEL: Goddamn, you're tight.

835
00:31:47,447 --> 00:31:48,152
[CONNIE YELPS]

836
00:31:48,448 --> 00:31:49,609
CONNIE: Oh, god. Oh.

837
00:31:49,908 --> 00:31:51,114
[WHIPPING SOUND]

838
00:31:51,410 --> 00:31:53,117
Ah! Oh!

839
00:31:53,412 --> 00:31:55,264
LIONEL: You ain't going
to diss me again, right?

840
00:31:55,288 --> 00:31:55,993
CONNIE: No, I swear.

841
00:31:56,289 --> 00:31:56,994
LIONEL: Right?

842
00:31:57,290 --> 00:31:57,995
Oh!

843
00:31:58,291 --> 00:31:59,622
I'm going in.

844
00:31:59,918 --> 00:32:01,454
Hey, hey, hey.
She didn't say gringo.

845
00:32:01,753 --> 00:32:02,458
I'm going.

846
00:32:02,754 --> 00:32:04,836
Hey, we don't have a warrant,

847
00:32:05,132 --> 00:32:06,859
and we're only going to
get one shot at this.

848
00:32:06,883 --> 00:32:07,883
All right?

849
00:32:07,968 --> 00:32:08,968
Oh! Oh... Oh-Ah!

850
00:32:09,136 --> 00:32:10,171
[BOTH MOANING]

851
00:32:13,014 --> 00:32:14,675
I don't care.

852
00:32:14,975 --> 00:32:16,386
Hey, God... Goddamn it!

853
00:32:18,186 --> 00:32:19,301
Hey, hey!

854
00:32:19,604 --> 00:32:21,345
Hey. Hey,

855
00:32:21,648 --> 00:32:22,979
she's a pro.

856
00:32:23,275 --> 00:32:25,141
This is what she
does for a living,

857
00:32:25,444 --> 00:32:28,357
and we got to make this
case, right?

858
00:32:28,655 --> 00:32:29,941
Right?

859
00:32:30,240 --> 00:32:31,480
[WHIPPING AND MOANING CONTINUES]

860
00:32:46,965 --> 00:32:47,965
Oh, that's it.

861
00:32:48,258 --> 00:32:49,258
Hey, Vic, Vic, Vic.

862
00:32:49,426 --> 00:32:50,632
Come here! Come here!

863
00:32:50,927 --> 00:32:53,168
Hey, look,
we're almost there now, right?

864
00:32:54,306 --> 00:32:55,306
All right?

865
00:33:12,032 --> 00:33:13,773
It's in the bathroom

866
00:33:14,075 --> 00:33:16,407
under the sink.

867
00:33:16,703 --> 00:33:17,703
God...

868
00:33:17,787 --> 00:33:19,778
[NERVOUS CHUCKLE]

869
00:33:20,081 --> 00:33:21,663
Vic, I'm okay.

870
00:33:32,594 --> 00:33:34,380
Vic?

871
00:33:34,679 --> 00:33:37,296
I need to score before
you take me home.

872
00:33:44,189 --> 00:33:45,429
Nice digs, David.

873
00:33:45,732 --> 00:33:46,732
Nice enough.

874
00:33:47,025 --> 00:33:48,766
You don't sound too excited.

875
00:33:49,069 --> 00:33:50,069
No, I am.

876
00:33:50,362 --> 00:33:51,648
It's just...

877
00:33:53,198 --> 00:33:55,485
Gilroy stocked the
pond with his own fish.

878
00:33:55,784 --> 00:33:58,742
I'm still figuring out what
waters are safe to swim in.

879
00:33:59,037 --> 00:34:01,699
I could use a friendly
face working here.

880
00:34:03,166 --> 00:34:04,497
Is this gonna be like the time

881
00:34:04,793 --> 00:34:06,229
you tried to get me
to work Narcotics

882
00:34:06,253 --> 00:34:07,253
in the valley with you?

883
00:34:07,295 --> 00:34:08,295
No, it'll be different.

884
00:34:08,421 --> 00:34:09,832
How? You'll say yes.

885
00:34:10,131 --> 00:34:12,213
I'm happy in Robbery.

886
00:34:12,509 --> 00:34:13,214
This is more money,

887
00:34:13,510 --> 00:34:15,092
more action, more fun.

888
00:34:15,387 --> 00:34:17,628
So, what's the job?

889
00:34:17,931 --> 00:34:19,251
Gilroy's pick for
the strike team,

890
00:34:19,432 --> 00:34:21,389
Vic Mackey.

891
00:34:25,480 --> 00:34:26,891
There's a spot on the team.

892
00:34:27,190 --> 00:34:28,190
Take it.

893
00:34:28,358 --> 00:34:30,190
If Mackey doesn't work out,

894
00:34:30,485 --> 00:34:31,975
you'll take his place.

895
00:34:32,279 --> 00:34:33,519
Run the strike team?

896
00:34:33,822 --> 00:34:34,527
Even if he does work out,

897
00:34:34,823 --> 00:34:35,823
it's still a great gig.

898
00:34:40,287 --> 00:34:41,448
Come on.

899
00:34:41,746 --> 00:34:44,363
It's a no-lose
situation for you.

900
00:34:47,586 --> 00:34:49,122
Your boy's going down tonight.

901
00:34:49,421 --> 00:34:50,627
SHANE: Our question is,

902
00:34:50,922 --> 00:34:52,042
are you going down with him?

903
00:34:53,842 --> 00:34:56,675
Lionel's got drugs in his crib.

904
00:34:56,970 --> 00:34:58,370
Lionel don't keep
drugs at his crib.

905
00:34:58,638 --> 00:35:00,629
Well, I guess he got sloppy.

906
00:35:00,932 --> 00:35:02,138
VIC: Makes me wonder...

907
00:35:04,769 --> 00:35:06,430
You ever get sloppy?

908
00:35:08,398 --> 00:35:10,230
RONDELL: You wouldn't.

909
00:35:12,402 --> 00:35:13,402
AW, Shit.

910
00:35:13,528 --> 00:35:15,519
So we busted Rondell here

911
00:35:15,822 --> 00:35:17,062
on possession for distribution,

912
00:35:17,365 --> 00:35:18,981
and he wants to deal now.

913
00:35:19,284 --> 00:35:19,989
What can you offer us?

914
00:35:20,285 --> 00:35:21,285
My boss, Lionel.

915
00:35:21,494 --> 00:35:23,110
We think he did the drive-bys.

916
00:35:23,413 --> 00:35:25,279
I make deliveries to his house.

917
00:35:25,582 --> 00:35:26,287
He's got product there.

918
00:35:26,583 --> 00:35:27,903
You got to move
on him right away.

919
00:35:28,168 --> 00:35:30,500
And you're willing to swear
to this in an affidavit?

920
00:35:30,795 --> 00:35:32,877
Sure. Whatever it takes.

921
00:35:37,969 --> 00:35:39,880
Detective Vendrell,
let's take his statement.

922
00:35:40,180 --> 00:35:41,591
Call for a warrant.

923
00:35:45,143 --> 00:35:46,383
Impressive.

924
00:35:46,686 --> 00:35:47,926
Thanks.

925
00:35:48,229 --> 00:35:50,220
Getting him to roll
on a heavy hitter

926
00:35:50,523 --> 00:35:52,355
for a misdemeanor
marijuana charge.

927
00:35:52,651 --> 00:35:55,109
I can't take all the credit.

928
00:35:55,403 --> 00:35:56,814
I don't think he fully grasps

929
00:35:57,113 --> 00:35:59,354
the distinction between
felony and misdemeanor.

930
00:35:59,658 --> 00:36:01,820
When that paperwork comes in,

931
00:36:02,118 --> 00:36:03,734
I'd like to go on
that bust with you

932
00:36:04,037 --> 00:36:05,653
to see you in action.

933
00:36:07,207 --> 00:36:08,413
Sure thing.

934
00:36:11,294 --> 00:36:13,456
Your pager just went off.

935
00:36:13,755 --> 00:36:14,982
I know we don't have much time.

936
00:36:15,006 --> 00:36:16,006
Sorry.

937
00:36:16,091 --> 00:36:17,627
I'm bound by tradition.

938
00:36:17,926 --> 00:36:19,291
This tradition,

939
00:36:19,594 --> 00:36:21,034
does it always
include multiple rape?

940
00:36:21,179 --> 00:36:22,259
No, that was wrong of them.

941
00:36:22,389 --> 00:36:23,669
CLAUDETTE: What
if the kidnappers

942
00:36:23,765 --> 00:36:25,325
decide the family
still owes them money?

943
00:36:25,517 --> 00:36:27,099
They could go after her again.

944
00:36:27,394 --> 00:36:28,394
They probably will.

945
00:36:28,520 --> 00:36:29,931
I see how you're
being honorable.

946
00:36:30,230 --> 00:36:33,473
You tell me how they're
being honorable.

947
00:36:33,775 --> 00:36:35,575
Look, if you helped us,
if you led us to them,

948
00:36:35,735 --> 00:36:37,535
it would be a message
to them that the brokers

949
00:36:37,570 --> 00:36:39,507
are not the only ones who
have to follow by the rules,

950
00:36:39,531 --> 00:36:40,531
so do the kidnappers.

951
00:36:40,699 --> 00:36:43,612
Your community would
understand that.

952
00:36:43,910 --> 00:36:45,390
They could appreciate
the honor in it.

953
00:36:49,040 --> 00:36:50,826
Informant?

954
00:36:51,126 --> 00:36:52,606
Yo, who the hell
told you I got drugs?

955
00:36:52,711 --> 00:36:54,122
Well, that's confidential,

956
00:36:54,421 --> 00:36:55,421
for security reasons.

957
00:36:55,630 --> 00:36:56,630
I'm sure you understand.

958
00:36:56,923 --> 00:36:57,923
Yo, don't play me, dawg.

959
00:36:58,007 --> 00:37:00,339
I got a right to
face my accuser.

960
00:37:00,635 --> 00:37:01,835
You can mention that at trial.

961
00:37:01,886 --> 00:37:03,297
Hey, yo, man,

962
00:37:03,596 --> 00:37:04,757
take it easy over there!

963
00:37:05,056 --> 00:37:05,761
Hey, you heard the man.

964
00:37:06,057 --> 00:37:07,343
Respect the property.

965
00:37:07,642 --> 00:37:08,928
JULIEN: Got something!

966
00:37:10,145 --> 00:37:12,227
Ho!

967
00:37:12,522 --> 00:37:15,014
How many years of
experience in this room,

968
00:37:15,316 --> 00:37:17,503
and the goddamn rookie finds
the brick on his first day?

969
00:37:17,527 --> 00:37:18,671
Hey, yo, let me see that, man.

970
00:37:18,695 --> 00:37:19,695
ACEVEDA: Nice.

971
00:37:19,821 --> 00:37:20,856
Yeah, damn straight.

972
00:37:21,156 --> 00:37:22,362
The kid's a natural.

973
00:37:22,657 --> 00:37:24,113
I taught him
everything he knows.

974
00:37:24,409 --> 00:37:25,490
Ooh, I bet you did.

975
00:37:25,785 --> 00:37:26,820
Yo, that ain't mine, man.

976
00:37:27,120 --> 00:37:28,827
Yo, this is a stone-cold setup.

977
00:37:29,122 --> 00:37:30,122
You put it there.

978
00:37:30,415 --> 00:37:31,615
Found it under your sink, sir.

979
00:37:31,666 --> 00:37:32,786
It was a goddamn setup, man.

980
00:37:33,042 --> 00:37:34,373
Vic! Vic!

981
00:37:34,669 --> 00:37:35,669
Check this shit out.

982
00:37:35,920 --> 00:37:37,081
VIC: That's a Tec 9.

983
00:37:37,380 --> 00:37:39,220
It's the same kind of
gun used in the drive-by.

984
00:37:39,340 --> 00:37:40,546
Did we plant this too?

985
00:37:40,842 --> 00:37:42,122
Yo, look, I didn't shoot nobody.

986
00:37:42,510 --> 00:37:43,625
Is that what ballistics

987
00:37:43,928 --> 00:37:45,608
is going to tell us
about that dead hooker?

988
00:37:48,600 --> 00:37:49,681
I didn't think so.

989
00:38:08,286 --> 00:38:10,243
[SPEAKING SPANISH]

990
00:38:15,585 --> 00:38:16,812
I have 10 minutes to get there-.

991
00:38:16,836 --> 00:38:17,997
We better hurry.

992
00:38:18,296 --> 00:38:19,331
[BUZZING]

993
00:38:19,631 --> 00:38:20,336
SHANE: Just get in the cage.

994
00:38:20,632 --> 00:38:22,168
AC EVE DA: Good work, Vic-.

995
00:38:22,467 --> 00:38:24,708
You know,
you really pulled it together.

996
00:38:25,011 --> 00:38:25,716
VIC: Thanks.

997
00:38:26,012 --> 00:38:27,218
Chief's happy-

998
00:38:27,514 --> 00:38:28,720
Wants another press conference

999
00:38:29,015 --> 00:38:30,117
to trumpet the quick results.

1000
00:38:30,141 --> 00:38:31,506
<i>I'll</i> do most of the talking,

1001
00:38:31,810 --> 00:38:32,470
but he wants you there too.

1002
00:38:32,769 --> 00:38:33,769
Sure.

1003
00:38:33,812 --> 00:38:35,394
CLAUDETTE: Detective?

1004
00:38:35,688 --> 00:38:37,008
We got a call from
our kidnappers.

1005
00:38:37,232 --> 00:38:38,992
We set up a drop.
You mind getting our backs?

1006
00:38:39,234 --> 00:38:41,771
The captain said we could
help each other out.

1007
00:38:42,070 --> 00:38:44,277
Hey, my day is just
getting started.

1008
00:39:06,427 --> 00:39:08,213
[LATIN MUSIC PLAYING]

1009
00:39:11,182 --> 00:39:12,182
[CARS APPROACH I NG]

1010
00:39:13,977 --> 00:39:16,184
[TIRES SQUEAL]

1011
00:39:16,479 --> 00:39:17,479
[SIREN WAILS]

1012
00:39:19,774 --> 00:39:22,106
[ALL SHOUTING]

1013
00:39:24,946 --> 00:39:26,687
Shut up!

1014
00:39:26,990 --> 00:39:27,990
Get down!

1015
00:39:28,241 --> 00:39:29,697
Stop!

1016
00:39:29,993 --> 00:39:31,199
Get back here!

1017
00:39:31,494 --> 00:39:32,494
Stop, goddamn it!

1018
00:39:32,662 --> 00:39:34,182
SHANE: Where do you
think you're going?

1019
00:39:39,502 --> 00:39:40,502
VIC: I said, stop!

1020
00:39:48,720 --> 00:39:50,131
Goddamn it!

1021
00:39:53,516 --> 00:39:55,803
[SCREAMING]

1022
00:39:57,478 --> 00:39:58,478
SHANE: All right.

1023
00:39:58,605 --> 00:40:00,061
We're secure here.

1024
00:40:03,318 --> 00:40:04,353
CLAUDETTE: You all right?

1025
00:40:04,652 --> 00:40:05,892
I got him.

1026
00:40:20,960 --> 00:40:22,792
TOM: Keep looking.

1027
00:40:29,719 --> 00:40:30,834
That's them.

1028
00:40:31,137 --> 00:40:32,343
Well, which ones?

1029
00:40:32,639 --> 00:40:33,970
Those ones.

1030
00:40:36,809 --> 00:40:38,220
Hey. What happened?

1031
00:40:40,772 --> 00:40:42,308
Latigo had a change of heart.

1032
00:40:42,607 --> 00:40:43,607
You didn't tell me that.

1033
00:40:43,900 --> 00:40:44,900
It happened quickly.

1034
00:40:44,984 --> 00:40:46,395
I've been sitting right here.

1035
00:40:48,071 --> 00:40:49,402
ACEVEDA: Those our kidnappers?

1036
00:40:49,697 --> 00:40:51,984
Well, uh...

1037
00:40:52,283 --> 00:40:54,024
Our broker cooperated,
led us to them.

1038
00:40:55,578 --> 00:40:57,410
Well done.

1039
00:41:00,124 --> 00:41:01,535
Thanks.

1040
00:41:04,879 --> 00:41:07,291
You didn't have to do that.

1041
00:41:07,590 --> 00:41:09,251
Credit's overrated.

1042
00:41:15,014 --> 00:41:16,470
BEN: Tangible results.

1043
00:41:16,766 --> 00:41:19,474
Nice goddamn job.

1044
00:41:19,769 --> 00:41:21,476
Both of you, really.

1045
00:41:21,771 --> 00:41:22,852
I told you he'd deliver.

1046
00:41:23,147 --> 00:41:25,104
I just didn't think
twice on the first day.

1047
00:41:25,400 --> 00:41:26,811
Ah, what'd you expect?

1048
00:41:27,110 --> 00:41:29,067
The whole team
worked well together.

1049
00:41:29,362 --> 00:41:30,802
Some things could
have been smoother,

1050
00:41:31,030 --> 00:41:33,442
but we'll get there.

1051
00:41:33,741 --> 00:41:35,573
I'm sure his public defender

1052
00:41:35,868 --> 00:41:37,825
will have some questions.

1053
00:41:38,121 --> 00:41:39,452
It's just a few scratches.

1054
00:41:39,747 --> 00:41:41,784
From being dragged
through barbed wire.

1055
00:41:42,083 --> 00:41:44,575
I told him to stop.

1056
00:41:44,877 --> 00:41:46,709
Bet you next time he listens.

1057
00:41:47,005 --> 00:41:48,370
BEN: Come on, fellows.

1058
00:41:48,673 --> 00:41:52,041
Job's hard enough without
tension between the walls.

1059
00:41:52,343 --> 00:41:53,504
We should be celebrating.

1060
00:41:58,516 --> 00:41:59,516
Yeah.

1061
00:41:59,642 --> 00:42:00,642
Well...

1062
00:42:06,024 --> 00:42:08,265
Nathan,
you've got to be kidding me.

1063
00:42:08,568 --> 00:42:09,933
So what am I supposed to do now?

1064
00:42:10,236 --> 00:42:10,941
Use the ladies' room.

1065
00:42:11,237 --> 00:42:12,693
Jesus Christ.

1066
00:42:12,989 --> 00:42:15,572
Relax. The plumber promised
me he'd get to it tomorrow.

1067
00:42:15,867 --> 00:42:17,153
Try not to destroy that one too.

1068
00:42:20,580 --> 00:42:22,070
The, uh, obvious thing

1069
00:42:22,373 --> 00:42:23,733
would have been to
go Gannon's way.

1070
00:42:24,000 --> 00:42:25,161
Instead, you got Latigo to do

1071
00:42:25,460 --> 00:42:26,770
exactly what he
didn't want to do,

1072
00:42:26,794 --> 00:42:27,499
and feel good doing it.

1073
00:42:27,795 --> 00:42:29,126
Some cases, you get an instinct.

1074
00:42:29,422 --> 00:42:30,422
I... I don't get it.

1075
00:42:30,548 --> 00:42:32,084
How come I haven't heard of you?

1076
00:42:32,383 --> 00:42:33,383
It's a mystery.

1077
00:42:33,634 --> 00:42:34,795
I was thinking,

1078
00:42:35,094 --> 00:42:36,801
maybe we could serve
as partners again.

1079
00:42:37,096 --> 00:42:38,586
You know, on a permanent basis.

1080
00:42:38,890 --> 00:42:40,722
Wherever I'm needed.

1081
00:42:41,017 --> 00:42:43,133
So if I spoke to Aceveda,

1082
00:42:43,436 --> 00:42:45,164
asked him to put us
together, you wouldn't mind?

1083
00:42:45,188 --> 00:42:46,895
No, I wouldn't mind.

1084
00:42:59,035 --> 00:43:00,491
[CHUCKLING]

1085
00:43:08,002 --> 00:43:09,834
Okay, who... Who took my chair?

1086
00:43:16,344 --> 00:43:18,085
<i>HEY-</i>

1087
00:43:18,387 --> 00:43:19,467
Lem and Ronnie are psyched.

1088
00:43:19,639 --> 00:43:20,799
We're going to go get a beer.

1089
00:43:20,890 --> 00:43:21,890
Start without me.

1090
00:43:22,016 --> 00:43:23,494
I got to take care
of something first.

1091
00:43:23,518 --> 00:43:25,078
Look, I, uh...
I talked to both of them,

1092
00:43:25,269 --> 00:43:27,189
and, uh... And they're
cool about what went down.

1093
00:43:27,396 --> 00:43:28,602
Good.

1094
00:43:28,898 --> 00:43:30,138
We got Lionel.

1095
00:43:30,441 --> 00:43:32,148
Got us a little breathing room.

1096
00:43:32,443 --> 00:43:34,025
Yeah.

1097
00:43:35,196 --> 00:43:37,153
It was easy, wasn't it?

1098
00:43:37,448 --> 00:43:38,529
Yeah.

1099
00:43:38,825 --> 00:43:40,987
A little too easy.

1100
00:43:51,462 --> 00:43:53,669
My church conducts
monthly food drives

1101
00:43:53,965 --> 00:43:55,365
in Farmington to
help feed families.

1102
00:43:55,633 --> 00:43:57,590
I don't need the gospel.
I need work.

1103
00:43:57,885 --> 00:43:59,296
My pastor knows a lot of people.

1104
00:43:59,595 --> 00:44:01,677
<i>I'll</i> ask him if
someone's hiring.

1105
00:44:06,060 --> 00:44:08,300
Next time, find some help
before you do something stupid.

1106
00:44:09,647 --> 00:44:10,647
Yeah.

1107
00:44:12,859 --> 00:44:13,894
What are you doing?

1108
00:44:14,193 --> 00:44:15,193
I'm just letting him know

1109
00:44:15,278 --> 00:44:16,718
where his family
could get some help.

1110
00:44:18,406 --> 00:44:20,086
If you're going to get
emotionally involved

1111
00:44:20,158 --> 00:44:21,398
with every collar,

1112
00:44:21,701 --> 00:44:23,461
get off the streets and
get into social work.

1113
00:44:23,578 --> 00:44:25,139
You don't have to tell
me about the streets.

1114
00:44:25,163 --> 00:44:26,278
I grew up on them.

1115
00:44:26,581 --> 00:44:28,141
Yeah, living in them
and working in them

1116
00:44:28,207 --> 00:44:29,322
are two different things.

1117
00:44:29,625 --> 00:44:31,665
Look, I know I got a lot
to learn about police work,

1118
00:44:31,961 --> 00:44:33,641
and you've got your
way that works for you,

1119
00:44:33,880 --> 00:44:35,621
but I got a way I
want to try for me.

1120
00:44:35,923 --> 00:44:38,540
Whoa! Jesus.

1121
00:44:38,843 --> 00:44:39,923
I didn't know we were coed.

1122
00:44:39,969 --> 00:44:41,084
Welcome to the experiment.

1123
00:44:42,513 --> 00:44:43,513
<i>I'll</i> be out in a sec.

1124
00:44:43,639 --> 00:44:44,674
All right. Cool.

1125
00:44:44,974 --> 00:44:46,254
All right,
<i>I'll</i> see you tomorrow.

1126
00:44:46,309 --> 00:44:49,017
It was a good day today.

1127
00:44:55,276 --> 00:44:57,734
Hey, man,
so how was it out there?

1128
00:44:58,029 --> 00:44:59,690
Fine.

1129
00:44:59,989 --> 00:45:01,730
Yeah, there's nothing
like your first time.

1130
00:45:09,749 --> 00:45:11,331
[TIT]

1131
00:45:13,920 --> 00:45:16,080
I didn't think Gilroy was
ever going to sign off on me.

1132
00:45:16,339 --> 00:45:17,659
VIC: Ah,
don't take it personally.

1133
00:45:17,798 --> 00:45:18,503
He was just busy.

1134
00:45:18,799 --> 00:45:19,839
Well, I'm glad to be here.

1135
00:45:20,009 --> 00:45:21,090
You'll like it.

1136
00:45:21,385 --> 00:45:23,217
Oh, the john's still broke?

1137
00:45:23,512 --> 00:45:25,423
I'm working on it.

1138
00:45:25,723 --> 00:45:26,723
You ready?

1139
00:45:26,974 --> 00:45:28,180
Yeah, I'm ready for anything.

1140
00:45:28,476 --> 00:45:30,342
Good, because we get
everything down here.

1141
00:45:30,645 --> 00:45:32,682
Starting to get a rep
out on the street.

1142
00:45:32,980 --> 00:45:34,721
Bad guys don't like seeing us.

1143
00:45:35,024 --> 00:45:36,480
Starting to get fun.

1144
00:45:38,069 --> 00:45:39,730
Hey, hey!

1145
00:45:40,029 --> 00:45:41,029
MAN: Oh, my God.

1146
00:45:41,280 --> 00:45:42,520
VIC: This here's Terry.

1147
00:45:42,823 --> 00:45:44,234
Comes to us from Robbery.

1148
00:45:44,533 --> 00:45:45,533
<i>SHANE: Robbery'?</i>

1149
00:45:45,826 --> 00:45:47,487
We love you pretty
boys from Robbery.

1150
00:45:47,787 --> 00:45:48,787
TERRY: How you doing?

1151
00:45:50,414 --> 00:45:51,996
[TIT]


